wiki:Projeto/PadroesparaBancosdeDados

Padrões para Banco de Dados

Normas gerais

  • Use letras maiúsculas para palavras reservadas (sintaxe) SQL.
  • Use letras minúsculas para elementos de negócio (particulares do projeto em desenvolvimento):
    • elimina a dúvida sobre qual a "caixa" correta assim como outros erros relacionados.
    • aumenta a velocidade de escrita e exatidão.
    • diferencia nomes de tabelas e campos da sintaxe com caixa alta do SQL.
  • Separe palavras e prefixos com "_" (underline), nunca use espaços.
    • melhora legibilidade (ex: nome_livro).
    • evita a necessidade de envolver nomes com colchetes (ex: [account type] ou 'account type').
    • maior independência de plataforma.
  • Evite usar números.
  • Procure identar os comandos SQL, principalmente se os mesmos forem extensos.
    • Melhora a legibilidade do código
   Exemplo sem identação:

   SELECT pk_address, fk_contact, location, complement FROM contaccenter_address WHERE fk_address_type = 2
   AND country = 'Brazil';

   Exemplo com identação:

   SELECT pk_address, fk_contact, location, complement 
     FROM contaccenter_address 
     WHERE fk_address_type     = 2
     AND country               = 'Brazil';

Tabelas

  • Escolha nomes sem ambiguidade, curtos, não usando mais que duas palavras.
    • distingue tabelas facilmente;
    • facilita nomear campos únicos assim como tabelas de metadados.
  • Use nomes no singular, nunca plural.
    • promove consistência com a nomenclatura de campos de chave primárias e tabelas de metadados;
    • garante ordenação alfabética de uma tabela antes de suas tabelas de metadados ou relacionadas;
    • evita confusão de regras de plural do português ou inglês;
    • estrutura SQL mais "gramatical" (ex: SELECT activity.activity_name --ao invés de-- SELECT activities.activity_name).
  • Evite nomes com acrônimos, abreviados ou concatenados.
    • provê arquitetura auto-documentável;
    • facilita a leitura e o entendimento, tanto para desenvolvedores quanto para não-desenvolvedores.
  • Prefixe as tabelas de metadados (lookup tables) com o nome das tabelas a que elas se relacionam.
    • agrupa tabelas relacionadas (ex: activity_status, activity_type, etc);
    • evita conflitos de nomes de tabelas de metadados de diferentes entidades.
  • Para uma tabela associativa (n:n), concatene o nome das duas tabelas envolvidas:
    • expressa o propósito de composição da tabela;
    • esta regra não se aplica quando houver mais de uma tabela associativa para as mesmas entidades originais.
  • Crie comentários para a tabela e para as colunas:
    • facilita a compreensão do propósito da tabela;
    • explica o conteúdo presente em uma coluna.

Campos/Colunas

  • A chave primária deve ter o nome da tabela com o prefixo "pk_".
    • permite que a chave primária seja deduzida ou lembrada a partir apenas do nome da tabela (ex: chave primária da tabela "language" seria "pk_language".
    • consistência com o nome da chave primária.
    • evita a necessidade de usar apelidos (alias) na programação.
    • para tabelas que possuem mais de um campo compondo a chave primária, essa regra não se aplica, sendo que os campos poderão continuar tendo o prefixo "pk_", porém o nome que sucede o prefixo "pk_" terá que ser outro diferente do nome da tabela. Ex: tabela "config", PK = pk_application + pk_config_name;
    • quando a chave primária é composta por campos FK, os mesmos permanecerão com os nomes dos campos PK das tabelas relacionadas. Ex: tabela "application_log", a PK seria pk_application e pk_item_log, onde o campo pk_application é a FK que vem de outra tabela e o campo pk_item_log é da própria tabela em questão, e ambos juntos formam a PK.
  • Chaves estrangeiras devem ter o mesmo nome das chaves primárias às quais elas se referem.
    • faz com que as tabelas às quais elas se referem fique óbvio;
    • se houver múltiplas chaves estrangeiras se referenciando a uma mesma tabela, sufixe o campo da chave estrangeira com um nome descritivo apropriado (fk_nome_campo_adjetivo, ex: fk_funcionario_titular, fk_funcionario_substituto).

Restrições (Constraints)

  • O nome da chave primária deverá ser formado pelo nome da tabela, acrescido do sufixo "_pkey". (Ex: tabela "emailadmin_domains", chave "emailadmin_domains_pkey").
  • O nome das chaves estrangeiras deverão ser formados pelo nome da tabela + nome do campo + sufixo "_fkey". (Ex: emailadmin_domains_fk_manager_fkey).

Índices

  • O nome de um índice deverá ser formado pelo nome da tabela + campo indexado + sufixo _idx. (Ex: accounts_name_idx).